לכתוב זה כמו להזדיין

מודעות פרסומת
סגור לפרסום תגובות והשארת עקבות.

תגובות

  • מינוס אחד  ביום 21 בפברואר 2005 בשעה 22:31

    הוא התכוון להגיד כיף, ולא לתקוע כף.

  • Rogatka  ביום 21 בפברואר 2005 בשעה 22:45

    עם "שברו של חלום"
    שברו של חלום הוא פשרו.
    הרסו לנו את המשמעות. מה נשאר.

  • שושנת העמקים  ביום 22 בפברואר 2005 בשעה 3:26

    שפה היא דבר דינאמי ולא פעם נוספות לביטוי המקורי משמעויות רחבות יותר.
    אם אליעזר בן-יהודה בספרו "החלום ושברו" התייחס לשבר במשמעות שאינה אהובה עלייך, אם נחמה לייבוביץ' (שאין לחשוד בה בהדיוטות במקורות המקראיים) מתייחסת גם היא לשבר כאל התפכחות כואבת, כנראה שקרה דבר או שניים לשפה מאז חלום יעקב.

  • יצחק שפי  ביום 22 בפברואר 2005 בשעה 18:17

    הבדיחה הזאת המשווה כל דבר ללהזדיין כבר מזמן עברה את גבול הטעם הטוב. בלימודי מכירות-שיווק תמיד ישנו המרצה ה"כריזמטי" שמפליג בפירוּט. הרי המסקנה המשתמעת היא שלכתוב זה אותו דבר כמו למכור פוליסות ביטוח. די, נמאס כבר מהסגידה לתיאוריית הליבידו של פרויד. צאו מזה.

  • אלפונסו שירזי  ביום 22 בפברואר 2005 בשעה 22:01

    selling a car is like making love to a beautiful woman

  • Rogatka  ביום 22 בפברואר 2005 בשעה 22:57

    אני יודע.
    גם אני שמעתי את נאומיה של נתיבה בן יהודה.
    בכל זאת, החשש שלי הוא לא מגדי ומהבנתו את העברית (אני בטוח שהיא עמוקה ורחבה משלי) אלא שהקוראים לא יבינו גם את המשמעות המקורית.
    השפה היא אמנם מתפתחת, אבל כדאי לזכור כל שלב ושלב ולהבין אותה לעומק ולא על פניה, כי אז זה.. על הפנים.

  • עידן גולן  ביום 23 בפברואר 2005 בשעה 13:31

    סיפור מצחיק על מקור לידתו של סיגנון הכתיבה שלומצאתי באתר של אחד Jackson Specific.

    http://jacksonspecific.com/index.php?itemid=48

  • אילן  ביום 8 במרץ 2005 בשעה 1:25

    אבל יש לך מושג אולי למה אומרים "חבצלת" במשמעות זו?

%d בלוגרים אהבו את זה: